La meriénàie
A l\'écllérzie
Autoune
Chançun daus nobllas
Chantevent
Communiqué des associations La Soulère et Alfa du 11 janvier 2010
Ditun
L'Internationale en poitevin-saintongeais
L'Ivar
La félle de lére
La Pirvole [ traduit de La Coccinelle de Victor Hugo]
Le lévre é la tortue
Le louc é le gna
Le renard é la grole
Magnificat
Motion pour une région administrative Poitou-Charentes-Vendée
Velle
L'Ivar
Source : Lexis Chabouessa (1870-1927, Subllét, 1902 ; rimajhure J.J. Chevrier).

La naejhe aus bllans linceùs épare la bujhàie
Den lés chemins, su lés boessuns
É su lés teùblles dés ménsuns.
Lés flleùrs de jhivrlla, su lés abres huchàies,
Fasant sunjhàe de çheù moument
Aus étéles dau firmament.
Le fréd sabe la pea pu pi que lés ortijhes ;
Lés groles maugrai çheù, s’épivardant en lien,
É n-un crérét avoure voer dés petas de sujhe
Éfenicais prtout su in grand balin bllan.

Lés draules s’en alant en cllasse,
Lés méns grépes, la bisse au nàes,
É trzalant, enbobinais
Den leù cape voure le vent passe,
En subllant coume dés dannais.
Ol ét poént le moument
Que n-un cale le fragne,
Pr dés sublléts obe dés souneas ;
O ferét putout calàe le cragne,
Que n-un crérét que n-un buche a grands cots de martea.

Lés chétis rabalous, leùs ghelles su l’épale,
Quenant é plléjhant de la rale,
S’abrasant su dés pilots de challs
Coume dés ublles que n-un fauche.
La Mourine aghuse sun dall :
Ol ét avoure, pr lai, la sésun qu’al enbauche !