La meriénàie
A l\'écllérzie
Autoune
Chançun daus nobllas
Chantevent
Communiqué des associations La Soulère et Alfa du 11 janvier 2010
Ditun
L'Internationale en poitevin-saintongeais
L'Ivar
La félle de lére
La Pirvole [ traduit de La Coccinelle de Victor Hugo]
Le lévre é la tortue
Le louc é le gna
Le renard é la grole
Magnificat
Motion pour une région administrative Poitou-Charentes-Vendée
Velle
Velle



Coléte Devineau nous envéye çhau petit pouéme de L’Épine en Nérmoutér. Ve z-aréz remarcai -ëe pr –àie den corbëe, boudëe (fllanbàie), afumëe, pi –ea rendu a –ér den bérs jhours, lés infinitifs en –ér queme den daus endréts dau Maroe, l’advérbe bé-sarai (tot pllén), é pi encore sa fouyér, voure sa vàut sun.

L’échine corbëe,
De pu en pu corbëe,
Al arive encore a se déhalér,
Mé pr ayoure alér ?

Assise devant sa fouyér,
A regarde sa boudëe cllomér,
Lés pataques sant a routir den le feù,
Mé al ét pa bé-sarai afumëe.

Su le cabinét, çheùques fotos jhounies :
Lés buns mouments de sa vie,
A lés revoerat misit jhamë,
Çhés bérs jhours eùreùs.

Pan ! pan ! ou taborne ou cuntr-vent :
A s’eguenajhe, mé çh’étit le vent,
Prsoune vaedrat de soer,
Degore ou fét déjha noer.