Bistrot parlanjhe jheùdi 12 de jhanvràe a Bornevea Cafae daus Sports pllace dau Coumérce, 18 eùres
Ché Najim é Loubna, chançuns d'içhi é d'allour. I chanterun la ghilanneù. Dau cuntes. Lés çhultures sant pa daus renfrmis.

Parlanjhe a RCF La Roche 104.5, Funtenàes 92.5, Lés Sablles 93.9, Poudàujhe 95. Sént-Jhile 88.0
Avéc Micha Gautàe, Titér Martinea, Micha Cardinea. Le mardi a 19 eùres 10, le semadi a 9 eùres 15.

Bernancio 137
Cartrun rojhe! de Jacques Braud, L'épourall, pouéme d'Edmond Babin, La pine, le pinàe, la pinéte de Micha Gautàe, Le recevour de Jean Drouhet, Troas mots ensenblle d'André Pacher, Le nàu de Tevét, La pàeche daus mouclles de Chebrét.

Cabarét de Nàu vendrdi 16 de décenbre 20eùres 30.
Daus cuntes ac Jhaquét Braud é Partice Hérisset. Daus çhançuns de Nàu ac l'atelàe chant de la Soulére, daus dances avéc lés musicours de la Soulére. E pi dau vin chàud!

Pourquoi la Vendée est poitevine
Dans la collection Tout comprendre de Geste, un petit livre de Michel Perraudeau, avec beaucoup d'illustrations, une contribution de Michel Gautier: les Vendéens parlent poitevin. 4, 90€+2€ frais d'envoi. Arantéle 12 rue du Puits 85310 La Chaize le Vicomte tél 02 51 05 71 80

Conservatoire poitevin de La Soulère, programme, Moulin Sec, La Roche-sur-Yon
Composez la.soulere.monsite-orange.fr

Le poetevin-séntunjhaes den la seguence daus parlanjhes de France
En 2007 daus séntunjhaes é le menisce Busserea aviant vénghu a devisàe le séntunjhaes dau poetevin den la seguence dau menistaere de la çhulture.In cunséll sientous o z-at remi en pllace.
informations

Arantéle-service
Vous voulez une traduction en parlanjhe (menu, invitation, etc.). Vous recherchez une chanson. Vous voulez savoir l'origine d'une coutume, les rites du mariage à l'ancienne (vêpres de la mariée…), transmettez votre demande à contact@arantele.org ou en téléphonant au 02 51 05 71 80.



Association déclarée (n° 852003134, J.O. 30 août 1978), Arantéle, du latin aranea tela « toile d’araignée », a pour buts :
• la promotion de la langue poitevine-saintongeaise (poitevin-saintongeais) dans « l’unité et la diversité des parlers qui la composent »
• de défendre et de développer son emploi écrit et oral dans la vie courante, les moyens de communication (journaux, radio, télévision…)
• de promouvoir son apprentissage et son usage à l’école, dans tous les ordres d’enseignement.

Arantéle adhère depuis sa fondation à l’UPCP (Union pour la culture populaire en Poitou-Charentes-Vendée), devenue UPCP-Métive. Elle a contribué à la prise en compte de la langue régionale au sein de cette union d’associations : commission Parlanjhe, publications, formation, collection Parlanjhe de Geste éditions, société créée par l’UPCP en 1992.

En 1982, Arantéle est membre fondateur de l’Atelier de tradition et d’éducation populaire qui allait devenir La Soulère, association dont l’objectif est la promotion de la culture régionale par des cours et des ateliers, des animations, des spectacles. Elle bénéficie d’une convention avec la ville de La Roche-sur-Yon.

Arantéle publie le journal Bernancio ! (trois numéros par an) depuis 1984.



Réalisation : M.D.